««•»»
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
««•»»
bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
««•»»
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
««•»»
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
««•»»
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
««•»»
bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
««•»»
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
««•»»
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
««•»»
Surah Nuh 1
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
««•»»
innaa arsalnaa nuuhan ilaa qawmihi an andzir qawmaka min qabli an ya/tiyahum 'adzaabun aliimun
««•»»
Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan memerintahkan): "Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih",
««•»»
Indeed We sent Noah to his people, [saying,] ‘Warn your people before a painful punishment overtakes them.’
««•»»
Ayat ini menerangkan bahwa Allah SWT telah mengutus Nabi Nuh A.S. kepada kaumnya untuk menyampaikan agama-Nya supaya mereka takut kepada azab Allah yang dahsyat sebelum tiba saatnya, agar mereka mendapat petunjuk dan mencari keridaan-Nya.
Nabi Nuh A.S. adalah Nabi dan Rasul Allah yang ketiga setelah Adam A.S. dan Idris A.S. Beliau diutus kepada kaumnya, karena kaumnya adalah penyembah-penyembah berhala, melakukan perbuatan-perbuatan maksiat yang dilarang Allah. Karena itu Allah SWT memerintahkan Nuh A.S. agar memberi peringatan kepada kaumnya itu agar beriman kepada Allah dan menghentikan perbuatan-perbuatan maksiat yang selalu mereka kerjakan itu.
Jika tidak mengindahkan peringatan itu, mereka akan ditimpa azab yang dahsyat sebagai akibat keingkaran mereka itu. Azab yang dahsyat yang akan menimpa mereka itu berupa banjir besar yang melanda mereka disertai topan yang sangat kencang.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
(Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, dengan memerintahkan, berilah peringatan) dengan memperingatkan (kepada kaummu sebelum datang kepada mereka) jika mereka tetap tidak mau beriman (azab yang pedih) siksaan yang menyakitkan di dunia dan akhirat.
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
««•»»
innaa arsalnaa nuuhan ilaa qawmihi an andzir qawmaka min qabli an ya/tiyahum 'adzaabun aliimun
««•»»
Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan memerintahkan): "Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih",
««•»»
Indeed We sent Noah to his people, [saying,] ‘Warn your people before a painful punishment overtakes them.’
««•»»
Ayat ini menerangkan bahwa Allah SWT telah mengutus Nabi Nuh A.S. kepada kaumnya untuk menyampaikan agama-Nya supaya mereka takut kepada azab Allah yang dahsyat sebelum tiba saatnya, agar mereka mendapat petunjuk dan mencari keridaan-Nya.
Nabi Nuh A.S. adalah Nabi dan Rasul Allah yang ketiga setelah Adam A.S. dan Idris A.S. Beliau diutus kepada kaumnya, karena kaumnya adalah penyembah-penyembah berhala, melakukan perbuatan-perbuatan maksiat yang dilarang Allah. Karena itu Allah SWT memerintahkan Nuh A.S. agar memberi peringatan kepada kaumnya itu agar beriman kepada Allah dan menghentikan perbuatan-perbuatan maksiat yang selalu mereka kerjakan itu.
Jika tidak mengindahkan peringatan itu, mereka akan ditimpa azab yang dahsyat sebagai akibat keingkaran mereka itu. Azab yang dahsyat yang akan menimpa mereka itu berupa banjir besar yang melanda mereka disertai topan yang sangat kencang.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
(Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, dengan memerintahkan, berilah peringatan) dengan memperingatkan (kepada kaummu sebelum datang kepada mereka) jika mereka tetap tidak mau beriman (azab yang pedih) siksaan yang menyakitkan di dunia dan akhirat.
««•»»
Verily We sent Noah to his people [saying]: ‘Warn your people before there come on them — should they not believe — a painful chastisement’, in this world and in the Hereafter.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 2]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
1of28
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=71&tAyahNo=1&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#71:1
Verily We sent Noah to his people [saying]: ‘Warn your people before there come on them — should they not believe — a painful chastisement’, in this world and in the Hereafter.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 2]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
1of28
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=71&tAyahNo=1&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#71:1


Tidak ada komentar:
Posting Komentar